「五郎」松重豐魅力無法擋!繼台灣片商公佈他將為自編、自導、自演新片《電影版孤獨的美食家》訪台宣傳,並在上週開賣台北與台中共四場見面會門票之後,近1100張門票便在第一時間火速完售,再度見證他在台灣的超高人氣。適逢他將在本週五(3/7)六度訪台,並考量他名字中的「重」是破音字,有二聲與四聲念法,為求慎重起見,片商特別在跟松重豐視訊會議時求解正確念法,如今確定正音他名字中的「重」為二聲「ㄔㄨㄥˊ」。片商並加碼追問原因,原來竟是四聲念起來「太像某種疾病」,原因讓人點頭稱是。此外,由於南韓是本片拍攝地點之一,讓松重豐在訪台之前,也抽空前往南韓進行一系列節目宣傳,尤其他跟片中飾演入境管理局審查官的演技派韓星劉宰明有精彩對手演出,一場餐桌戲,只見劉宰明眼巴巴看著松重豐大啖美食,逗趣模樣讓人為之莞爾。對於有機會演出本片,劉宰明更是感謝松重豐:「導演就像與我共事多年的同事一樣,積極吸收我的解釋與即興創意,讓我能自在地表現自己。」《電影版孤獨的美食家》即將在3月14日於全台美味獻映。
松重豐訪台前親解謎音 名字中的「重」中文念法有玄機
即將在本週五(3/7)為《電影版孤獨的美食家》六度訪台的松重豐,台灣片商有感於他將出席記者會,以及位在台北及台中的見面會,將有不少機會念到他的名字。然而他名字中的「重」是破音字,有二聲跟四聲念法。為求慎重起見,片商特地在跟他與日方工作人員視訊會議的過程中,提問中文正確讀音是什麼。只見松重豐先是思考一番,並詢問一旁會中文的工作人員意見,最後取得共識,決定正音他名字中的「重」為二聲「ㄔㄨㄥˊ」。不過再有感不少台灣民眾都將他的「重」念成四聲,細究二聲的原因,原來是因為如果念成四聲,會讓他的名字聽起來「太像某種疾病」,也讓眾人在當下恍然大悟,點頭稱是。所以台灣粉絲們也歡迎趁他在本週訪台時,遇到他可以稱呼他為「松ㄔㄨㄥˊ豐」而不是「松ㄓㄨㄥˋ豐」了。
|